Перевод "last stands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение last stands (ласт стандз) :
lˈast stˈandz

ласт стандз транскрипция – 31 результат перевода

This is my last stand.
- My whole life is last stands.
- Gina, can I talk to you
Это моя последняя битва.
– Вся моя жизнь последняя битва.
– Джина, можно с тобой поговорить?
Скопировать
An affair so clearly circumscribed in time and space met my definition of total adventure.
One week was the ideal length I'd have liked my casual affairs to last, and not the one-night stands
It's Haydée!
Перспектива такой близкой связи во времени и пространстве захватила меня и отвечала моим тайным желаниям приключения.
Недели нам хватило бы, чтобы насладиться случайной любовью, этого срока достаточно для приговоренного скитальца.
Хайде!
Скопировать
I've been trying to get to you for weeks. Your secretary says you're not in.
Last night I called, you said you couldn't talk... and this morning, as soon as our Mitchell story hits
Why?
Джо, ну же, что с вами, парни, происходит в ФБР?
Я уже пару недель пытаюсь связаться с тобой. Твой секретарь говорит, что тебя нет на месте. Прошлой ночью ты сказал, что не сможешь поговорить.
Этим утром, как только наша история про Митчелла вышла в свет,..
Скопировать
There's a bar down the block named McGinty's.
- It stands a good chance they were there last night. Good work, Mitchell.
I'll check it out myself.
В одном квартале отсюда есть бар МакГинти.
Весьма вероятно, что вчера ночью они были там.
Молодец, Митчел! Отлично сработано.
Скопировать
You're okay, right?
I feel like i did 15 keg stands last night, but yeah, pretty much.
We all are.
Ты в порядке, да?
Я чувствую себя как будто таскал 15 бочек прошлой ночью. но вообще нормально.
Мы все так.
Скопировать
- Laugh all you want,
There was a scout in the stands... at last year's prom, Wow,
Oh, my gosh, spill it,
Смейся, смейся.
Да, на школьном вечере меня заприметили искатели талантов.
О, Боже, ну говори!
Скопировать
So what sort of Christianity could survive such an ebbing-away of Christendom?
On the edge of Trafalgar Square stands an Anglican parish church.
On the face of it, St Martin-in-the-Fields is a church of the establishment The parish church for the Royal Family, the Admiralty and 10 Downing Street.
акое же течение христианства могло выжить в услови€х ослабевающей веры?
Ќа краю "рафальгарской площади стоит англиканска€ церковь, котора€ поведала мне о развитии христианства за последнее врем€.
÷ерковь —в€того ћартина - своего рода истеблишмент, ведь ее посещают члены королевской семьи, адмиралтейства и премьер министры.
Скопировать
I'll be back. I promise.
It feels like somehow I was destined to be with Clark, but his destiny is so much bigger, and the last
And what if you're exactly the thing that might help him be the person you know he can be?
Обещаю.
Такое ощущение, что нам с Кларком суждено быть вместе, но его предназначение настолько выше, что последнее чего я хочу - быть обузой и препятствием на его пути.
А что, если ты тот самый человек, который помогает стать ему тем, кем ты его видишь?
Скопировать
Night.
Last night Al stands me up, so I stay awake waiting for him so I could ignore him.
Then I fall asleep.
Спокойной ночи.
Прошлым вечером Эл меня продинамил, поэтому я не ложилась и ждала его, чтобы его проигнорировать.
Потом я заснула.
Скопировать
It's hard when you outgrow your friends.
Last year of college was the hardest, because all my buddies wanted to do was keg stands and beer bongs
Totally. Hi.
Это трудно - опережать своих сверстников в развитии.
Последний год в колледже был просто невыносим, потому что всё, чего хотели мои кореша, это бухать пиво бочками, а мне хотелось глянуть хороший фильм да поесть где-то кроме столовки, ты понимаешь, о чём я?
Абсолютно.
Скопировать
Rome at last lies within our grasp!
One last legion led by the fool Arrius is all that stands between us... and a victory that shall become
A lifetime ago when I yet stood beneath the roof of the House of Batiatus... my doctore Oenomaus demanded answer from those recruits who sought glory upon the sands of the arena.
Наконец мы можем захватить Рим!
Последний легион, под началом глупца Ария — это всё, что стоит между нами... и победой, которую воспоют в легендах!
В прошлой жизни, когда я ещё находился в доме Батиата, мой наставник Эномай задавал вопрос новобранцам, которые искали славы на песках арены.
Скопировать
! What I want to know is, what about the works outing?
We missed it last year when Mr Moray was away, so it stands to reason we're due a double helping of pleasure
How do you even do that?
Что мне хочется знать, так это что там с поездкой?
Ее не было в прошлом году, когда уезжал мистер Морей, так что само собой в этом году мы должны получить двойную порцию радости.
Как ты вообще это делаешь?
Скопировать
'Cause if this is what you consider winning, I might as well find myself another lawyer.
Okay, gentlemen, I'm ready to hear arguments, but I have to tell you, unless Congress passed a new law last
That's okay, Your Honor.
Если это ты называешь победой, я лучше найду другого адвоката.
Так, господа, я готова выслушать стороны, но должна отметить, что, если Конгресс не принял вчера новый закон, запрет остаётся.
Ничего, ваша честь.
Скопировать
This is my last stand.
- My whole life is last stands.
- Gina, can I talk to you
Это моя последняя битва.
– Вся моя жизнь последняя битва.
– Джина, можно с тобой поговорить?
Скопировать
I'm impressed.
So with Steven on the lam and Valerie out of the way at last, only one thing stands in my way.
Clay Williams.
Впечатляет.
Так что со Стивеном в бегах и в отсутствие Валери на моем пути стоит только одно препятствие.
Клэй Уильямс.
Скопировать
I'm sorry.
I've been wracking my brain, but nothing from dad's last year stands out to me.
Well, Edwin said he completely changed.
Прости.
Я напрягала свой мозг, но для меня не было ничего примечательного в последнем году жизни папы.
Ну, Эдвин сказал, что он абсолютно изменился.
Скопировать
As you may or may not know the Vampire Rights Amendment did not pass in Congress.
As the law stands now, thanks to the late great Governor Burrell a citizen cannot posthumously execute
Since when?
Знаете вы или нет, но Конгресс не принял поправку закона о правах вампиров.
Благодаря выдающемуся губернатору Бурреллу, по закону граждане не могу составлять и изменять завещание после смерти.
С каких пор?
Скопировать
The contractual deadline has passed.
The last tally stands.
Mr. Cardini failed to wire funds for his lot.
Дедлайн по контракту истек.
Последний результат окончательный.
Мистер Кардини не заплатил деньги за свой лот.
Скопировать
The contractual deadline has passed.
The last tally stands.
Master Francis is the winner.
Дедлайн по контракту истек.
Последние ставки сделаны.
Господин Фрэнсис победил.
Скопировать
Nothing?
Not even his last name or what "JJ" stands for?
People like us don't ask questions.
Ничего?
Ни даже фамилии, ни имени?
Люди, вроде меня, вопросов не задают.
Скопировать
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
That's not a reason.
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
Это не причина.
Скопировать
Lieutenant Terry Sanchez,
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and are being tossed about like leaves in the wind.
Лейтенант Терри Санчез.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Скопировать
Any word from Jackson?
Last word received by telecom was concerning Echo.
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever.
Есть известия от Джексона?
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними
Скопировать
I'm check all right.
As Jackson sets controls for maximum speed, the last stage disaster alert grows near on earth.
A few hours ago
Слышим вас четко.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон устанавливает двигатель на максимальную скорость, Страшная волна разрушений прокатилась по земле
Несколько часов назад
Скопировать
They're not going to hold much longer.
That last shot did it.
The auxiliary just as bad?
Теперь он не продержатся долго
Последний удар добил его
Вспомогательный механизм тоже не работает?
Скопировать
Where is Captain Dubrovsky?
He left with the last cruiser.
He left!
Где капитан Дубровский?
Он улетел с последним кораблем
Улетел!
Скопировать
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch.
Then would you explain that to us?
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Как вы объясните вот это?
Скопировать
Death!
Where is the last sutra?
- Tell me!
Смерть!
Последнее слово?
- Говори!
Скопировать
It doesn't matter.
Who the hell were you with last night?
Reg.
Ладно, ничего.
С кем это ты была ночью?
Редж.
Скопировать
- Yes, sir.
Which one last?
None of this lot.
- Слушаюсь, сэр.
А какую последней?
Ни одну из этих.
Скопировать
100 miles, that's a nice walk.
What was it you told me the last time?
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it."
100 миль. Это отличное расстояние.
И что ты мне там сказал, в прошлый раз?
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов last stands (ласт стандз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы last stands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласт стандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение